В Югре изучают обско-угорские языки
Обско-угорские языки относятся к младописьменным, потому что письменность ханты-мансийских народностей зародилась только в начале XX века. Современный проект "Именитые богатыри обского края" призван сделать фольклорные тексты доступными для широкой читательской аудитории. Его инициатором стал мансийский поэт Юван Шесталов. По словам ведущего сотрудника обско-угорского института прикладных исследований Светланы Динисламовой, поэт считал, что анализ мыслей наших предков поможет нам понять, почему происходили те или иные события, а также поможет спрогнозировать будущее.
В Югре уже издано три книги на трёх языках. Размещение материалов даёт возможность параллельно читать один и тот же текст на венгерском, мансийском и русском. К тому же на русском языке есть смысловой перевод текста и литературная обработка перевода, что может очень помочь людям, начинающим изучать язык, фольклор манси.
В группу, которая занимается художественным переводом мансийского фольклора, входят югорские поэты – Вадим Орлов, Ирина Рябий, Светлана Динисламова и петербуржец Герман Ионин, а также переводчик с венгерского Юдит Дмитриева и Альбина Мехнина, которая занимается транслитерацией текстов на кириллицу.
Стоит отметить, что первый том сборника "Именитые богатыри обского края" издан в 2010 году при поддержке департамента по вопросам малочисленных народов Севера. А две последующие книги – на средства гранта департамента культуры автономного округа.