Многоязычие в киберпространстве и в реальной жизни. Как сохраняют языки, чтобы сохранить культуру в Югре и в мире?
Впервые Югра начала сотрудничать с ЮНЕСКО еще в 2007 году. Тогда было открыто отделение Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО, год спустя появилась кафедра ЮНЕСКО "Динамика окружающей среды и глобальные изменения климата" при Югорском государственном университете. На IT-форуме обсуждалась еще одна важная тема - многоязычие в киберпространстве. В большинстве случаев общение в интернете идёт всего на нескольких мировых языках, а все языки программирования используют только англоязычные команды. В такой ситуации сохранение языкового разнообразия становится мировой проблемой. Пути ее решения и стали объектом обсуждения на экспертной встрече. Каким образом открыть интернет для всех, и сохранить разнообразие культур и языков - решение этой задачи обсуждали больше сотни специалистов из 40 стран мира. Подавляющее большинство экспертов ЮНЕСКО сходятся во мнении - Россия может служить примером продуманной политики по сохранению языков коренного населения. А Югра, без условно, один из лидеров в этом вопросе среди всех субъектов РФ.
Евгений Кузьмин, председатель межправительственного совета программы ЮНЕСКО "Информация для всех": "У нас подход такой, чтобы сохранить язык, нужно сохранить культуру этого народа. А чтобы сохранять культуру этого народа, надо по возможности сохранять среду его обитания. И здесь это всё в Ханты-Мансийском округе делается на самом высоком уровне".
Алексей Шипилов, первый заместитель губернатора Югры: "У нас достаточно хорошо сложилась практика и опыт преподавания и обучение родных языков в школах, в дошкольных учреждениях. Не готов сказать самая ли лучшая, но одна из самых передовых по стране и в мире, с учётом того, что это большая проблема. Во многих странах мира проблема эта не решается даже на сегодняшний день".
Кенни Макунгу, старший преподаватель кафедры исследований в области медиа и коммуникации Университета Замбии: "В Замбии существует 73 диалекта. В качестве официального языка практически во всех африканских странах мы используем английский. Поэтому возникают проблемы с остальными языками. В частности в вопросе их сохранения. Мы не можем сохранять все языки, и часть из них уже умирает. Мы их не используем".
Жилван Оливейра, профессор, Федеральный университет Санта-Катарины, (Бразилия): "У нас сейчас существует ряд различных направлений языковой политики, чтобы сохранять или развивать эти языки. Но к сожалению это новый тренд, буквально несколько лет существует. И мы сейчас озабочены будущим этих языков малых групп".
Наталья Кошкарёва, главный научный сотрудник института филологи Сибирского отделения РАН: "Да, такая опасность есть. Но те люди, которые посещали занятия и курсы, которые мы проводили, они с легкостью обучаются этому. И говорят: "Господи, как легко теперь. Я понял как надо писать. Я не должен задумываться. Я знаю в каком месте какую букву написать".
19:35 10.06.17
|